2010年9月28日火曜日

September.28th

めっきり秋らしくなってきました。練習するのにとても気持ちのいい季節です。
先週に引き続き、キャッチングの練習とボーリングの練習を行いました。
毎週毎週それぞれが成長していっているのを感じます。クリケットを始めて、早くも半年がたちました。一生懸命がんばっているみんなを見ると、幸せ。なんていうか心洗われるとでもいいましょうか。
クリケットのボーリングは、これまた難しい。
肘をまげてはいけないし、ワンバウンドさせて投げる。
ウィケットをめがけて投げ、どんどん距離を長くしていく練習をしました。
YouTubeから参考になりそうな画像を
拝借してきました。来週はバッティングの練習です。こうご期待。



The weather has suddenly become cooler and looking more like fall.
It's comfortable time for practicing.Following the last week's practice,We did catching and bawling. Everyweek I feel that each one is improving.Six months have past already and now,watching everybody's enthusiastic face makes me happy.Somehow I feel refreshed.
Cricket's bawling is difficult.You cannot bend your elbows and make one bound. Chris had the kids aim wickets and gradually extend the range.
Next week we are going to practice batting. See you soon!

2010年9月22日水曜日

September.21.2010

今日はキャッチングの練習を行いました。低いボールを受けるときは、脚は横向きで片膝を付けて壁を作りボールを受け止めるようにします。こうすると手をすり抜けてしまった場合でも足で作った壁でボールを止められるそうです。キャッチングについても、日本クリケット協会の説明がありますのでご参考まで。http://www.cricket.or.jp/01/126.php

ゲームのとき先攻か後攻を決めるのに、バットの裏表を使用します。「ルーフ/ROOF」か「フラット/FLAT」をバットが倒れるまえに宣言します。屋根のような形の側がルーフ、平らな形の側がフラットです。

クリスがノックして、みんなでキャッチングを行いました。だんだんボールを止められるようになってきました。ゲームのときにもしっかり拾っていこう!  
Today,we practiced catching.When you catch a bounder, go on a knee sideways and make a wall with your leg then you can stop the ball even if your hands miss it.  Japan Cricket Association has a nice explanation about catching, please take a look at    http://www.cricket.or.jp/01/126.php


Before starting a game,a bat is used to decide which team goes first. Call "Roof" or "Flat" before the bat flops down  the ground.
Chris hit balls and the kids tried to catch them. They are  improving gradually.Well let's keep on the good job everyone!

2010年9月14日火曜日

September 14 2010

 今日はバッティング(Batting)を中心に練習をおこないました。
クリケットの打ち方は、野球と少し違っているので慣れるまで何回も練習が必要です。日本クリケット協会のホームページに打ち方が記載されていますのでご参考にしてくださいね。バットの握り方から打ち方までクリスがとても丁寧に説明してくれました。暑さも収まって運動しやすい時期になりましたね。この調子でどんどん練習して、そのうち関東地区のチームとの試合もありかも。

September 14th 2010
Today, our practice was  focused on batting. The way of  batting  is a bit different from the one we used  to know in baseball so we need to practice until we get used to it. Japan Cricket Association's web site has a page about batting so please take a look at it.Chris taught  us very carefully from how to hold a bat to how to hit the ball.
After the long sweltering heat, finally the weather has become  great for enjoying sports.
If we continue like this, working  hard, then in the near future, there might be a chance to have a game with other teams in Kanto area.

2010年9月1日水曜日

August 31 2010

すみません、「暑い」としか書けなくて。でも本当に暑いんです。
しかしながら、みんなとろけそうになりつつ今日も全員参加してくれました。ありがとう~

そして本日来れなくなってしまったChrisのピンチヒッターとして新しい先生が来てくれました。名前はNtshadiさんです。南アフリカのヨハネスブルグ出身だそうです。
南アフリカ、ヨハネスブルグとくれば、そう、まだ記憶に新しいサッカーワールドカップ!
持ってきてくれましたのはあの「ブブセラ」不肖ながらわたくしも一発ふかせていただきましたよ。ぶおーっと。あれ、ぶおーっと???ならないではないですか。ぷすーっつ。すーっつ。吹けばぶおーっとなるというものではないらしいです。
南アフリカのこと、色々きけたでしょうか?とても明るくて素敵な先生でしたね!

南アフリカのナショナルスポーツといえば、サッカー、ラグビー、そしてそう「クリケット」なのだそうです。
今日の練習は、投げ方、ラピッドファイヤーなどを行いました。


August 31th  2010
Ah, sorry I cannot say anything except "HOT"  because the weather is really hot.
Although  almost melting,everyone showed up.  Thank you!
We had a new coach today as a pinch -hit for Chris who could not make it today.
Her name is Ntshadi, from South Africa.
When it comes to Johannesburg, in South Africa, don't you remember something?Yes! It's still fresh in our mind, the World Cup Soccer games! She brought a vuvuzela with her so I also wanted to make the "buoooo buooo" sound but all I could hear was just the sound of the air. There seems to be some nack of it.
Well, did you ask her a lot about South Africa?
She was very cheerful and nice!
Do you know South Africa's national sports? Yeah, Soccer,rugby and"yes! it's cricket"
Today, we practiced throwing, rapidfires and etc.