2010年10月24日日曜日

The report of Halloween Festival

10月16日、仙台ジュニアクリケットクラブの活動場所でもある「愛子小学校(仙台市)」でハロウィーン・フェスティバルが開催されました。仙台ジュニアクリケットクラブも参加し、クリケットの道具を利用したバッティングとボウリングのゲームを提供しました。沢山の子供たちが訪れ、歓声をあげてゲームを楽しみました。
クリケットで使用する木製のバット、ヘルメット、ボールなども展示し、実際に手に触れてもらいました。クリケットを少しでも身近に感じてくれたらうれしいです。
この日は、TanyaやNtshadiも参加し、会長のNigelも東京からかけつけ、ゲームをもりあげてくれました。
また、朝早くから手伝いに駆けつけてくれた伊藤さん、マキさん、そして準備の段階でも色々と協力してくれた工藤さん、素晴らしい絵を描いてくれたBobに感謝します。皆さん本当にありがとうございました。

体育館の外では、オーストラリア、ニュージーランドスタイルのホットドックを提供しました。
おいしいにおいに沢山のひとが集まり、クリケットだけではなく、こうした外国の文化も楽しむことができました。ここではメンバーのお母様である荒さん、飯田さんが大活躍してくださいました。
中学生のレイナさんと、マリカさんもカボチャのコスチュームで一生懸命手伝ってくれました。



On October 16th, the Halloween Festival was held at Ayashi primary school, the site we usually practice cricket. Sendai Junior Cricket Club offered a  booth where the kids could enjoy both batting and bowling games using cricket gears. A lot of kids visited our booth and enjoyed the games letting out whoops of joy.
Cricket gears such as  wooden bat, helmet , ball  and so on were displayed and examined by the kids.
We hope they feel cricket  closer than before.

Specail thanks go to Tanya, Ntshadi who showed up to help us and were really nice to the kids, and Nigel who came all the way from Tokyo and cheered up the kids to play.
Ms.Ito, Maki, both arrived pretty early in the morning and did a great deal of job, Ms.Kudo,who did a lot for the preparation, and Bob, who drew a fantastic picture. We could not thank you enough really.

Outside the gym, Sausage Sizzle were offered. The nice smell attracted lots of people. With the foods,
we could share another culture. Here, the mother of our club members, Ms. Ara and Ms. Iida did a great job.Junior high school students Reina and Marika helped a lot wearing unique pumpkin costumes.

2010年10月8日金曜日

Oct.16th Halloween Festival at Ayashi Primary School

この、黄色い三本柱は「ウィケット」といいます

10月16日(土)に開催される、愛子小学校でのハロウィーンフェスティバルに、仙台ジュニアクリケットクラブも参加し、クリケット道具を使用したゲームを提供します。
校庭では、仙台クリケットクラブのメンバーが公開練習をします。クリケットがどんなものなのか、みていただく機会になれば幸いです。
そこでは、オーストラリア流ホットドックも販売する予定です。秋の空の下、ホットドックをほうばりつつクリケットを眺めてみませんか?おまちしています。

On October.16th,Halloween Festival will be held at Ayashi primary school. We are going to join the event and offer some games using cricket tools at a booth in the gym.
In the school yard,some of Sendai Cricket Club will do some exhibition match.
We hope this could give you a  good chance to know  what cricket is.
We are also selling Australian Hotdog there.
Why don't you munch a hotdog while seeing cricket games under the beautiful autumn sky?
We are waiting for you.





 

2010年9月28日火曜日

September.28th

めっきり秋らしくなってきました。練習するのにとても気持ちのいい季節です。
先週に引き続き、キャッチングの練習とボーリングの練習を行いました。
毎週毎週それぞれが成長していっているのを感じます。クリケットを始めて、早くも半年がたちました。一生懸命がんばっているみんなを見ると、幸せ。なんていうか心洗われるとでもいいましょうか。
クリケットのボーリングは、これまた難しい。
肘をまげてはいけないし、ワンバウンドさせて投げる。
ウィケットをめがけて投げ、どんどん距離を長くしていく練習をしました。
YouTubeから参考になりそうな画像を
拝借してきました。来週はバッティングの練習です。こうご期待。



The weather has suddenly become cooler and looking more like fall.
It's comfortable time for practicing.Following the last week's practice,We did catching and bawling. Everyweek I feel that each one is improving.Six months have past already and now,watching everybody's enthusiastic face makes me happy.Somehow I feel refreshed.
Cricket's bawling is difficult.You cannot bend your elbows and make one bound. Chris had the kids aim wickets and gradually extend the range.
Next week we are going to practice batting. See you soon!

2010年9月22日水曜日

September.21.2010

今日はキャッチングの練習を行いました。低いボールを受けるときは、脚は横向きで片膝を付けて壁を作りボールを受け止めるようにします。こうすると手をすり抜けてしまった場合でも足で作った壁でボールを止められるそうです。キャッチングについても、日本クリケット協会の説明がありますのでご参考まで。http://www.cricket.or.jp/01/126.php

ゲームのとき先攻か後攻を決めるのに、バットの裏表を使用します。「ルーフ/ROOF」か「フラット/FLAT」をバットが倒れるまえに宣言します。屋根のような形の側がルーフ、平らな形の側がフラットです。

クリスがノックして、みんなでキャッチングを行いました。だんだんボールを止められるようになってきました。ゲームのときにもしっかり拾っていこう!  
Today,we practiced catching.When you catch a bounder, go on a knee sideways and make a wall with your leg then you can stop the ball even if your hands miss it.  Japan Cricket Association has a nice explanation about catching, please take a look at    http://www.cricket.or.jp/01/126.php


Before starting a game,a bat is used to decide which team goes first. Call "Roof" or "Flat" before the bat flops down  the ground.
Chris hit balls and the kids tried to catch them. They are  improving gradually.Well let's keep on the good job everyone!

2010年9月14日火曜日

September 14 2010

 今日はバッティング(Batting)を中心に練習をおこないました。
クリケットの打ち方は、野球と少し違っているので慣れるまで何回も練習が必要です。日本クリケット協会のホームページに打ち方が記載されていますのでご参考にしてくださいね。バットの握り方から打ち方までクリスがとても丁寧に説明してくれました。暑さも収まって運動しやすい時期になりましたね。この調子でどんどん練習して、そのうち関東地区のチームとの試合もありかも。

September 14th 2010
Today, our practice was  focused on batting. The way of  batting  is a bit different from the one we used  to know in baseball so we need to practice until we get used to it. Japan Cricket Association's web site has a page about batting so please take a look at it.Chris taught  us very carefully from how to hold a bat to how to hit the ball.
After the long sweltering heat, finally the weather has become  great for enjoying sports.
If we continue like this, working  hard, then in the near future, there might be a chance to have a game with other teams in Kanto area.

2010年9月1日水曜日

August 31 2010

すみません、「暑い」としか書けなくて。でも本当に暑いんです。
しかしながら、みんなとろけそうになりつつ今日も全員参加してくれました。ありがとう~

そして本日来れなくなってしまったChrisのピンチヒッターとして新しい先生が来てくれました。名前はNtshadiさんです。南アフリカのヨハネスブルグ出身だそうです。
南アフリカ、ヨハネスブルグとくれば、そう、まだ記憶に新しいサッカーワールドカップ!
持ってきてくれましたのはあの「ブブセラ」不肖ながらわたくしも一発ふかせていただきましたよ。ぶおーっと。あれ、ぶおーっと???ならないではないですか。ぷすーっつ。すーっつ。吹けばぶおーっとなるというものではないらしいです。
南アフリカのこと、色々きけたでしょうか?とても明るくて素敵な先生でしたね!

南アフリカのナショナルスポーツといえば、サッカー、ラグビー、そしてそう「クリケット」なのだそうです。
今日の練習は、投げ方、ラピッドファイヤーなどを行いました。


August 31th  2010
Ah, sorry I cannot say anything except "HOT"  because the weather is really hot.
Although  almost melting,everyone showed up.  Thank you!
We had a new coach today as a pinch -hit for Chris who could not make it today.
Her name is Ntshadi, from South Africa.
When it comes to Johannesburg, in South Africa, don't you remember something?Yes! It's still fresh in our mind, the World Cup Soccer games! She brought a vuvuzela with her so I also wanted to make the "buoooo buooo" sound but all I could hear was just the sound of the air. There seems to be some nack of it.
Well, did you ask her a lot about South Africa?
She was very cheerful and nice!
Do you know South Africa's national sports? Yeah, Soccer,rugby and"yes! it's cricket"
Today, we practiced throwing, rapidfires and etc.

2010年8月23日月曜日

Sausage Sizzle

Sausage Sizzle                                    ソーセージ・シズル



ホットドックの食パンバージョンとでもいいましょうか。
オーストラリアやニュージーランドでよく食べられるスタイルです。
食パンに、焼いたソーセージとオニオンをはさみケチャップをかけて。これ、今度のハロウィーンフェスティバルで仙台対盛岡の試合中販売するのはどうかなーと考えています。
シンプルだけれど、いいにおいが見物人を呼び込んでくれそうではないですか。


Sausage Sizzle: a New Zealand style of hot dog
It uses sliced bread instead of bun. Grilled sausages  and onions are sandwiched and some tomato sause are on top of them.
How about serving this at the S.C.C. vs M.C.C. match site during the Halloween Festival.
It is very simple but the yammy smell would attract lots of  visitors.

2010年8月13日金曜日

August 10th 2010

これほど暑い日が続くのは、仙台では本当に珍しいことです。
みなさんもどうぞ熱中症にならないように気をつけてくださいね。
本日ビジター一名。メンバーのR君の弟くんです。暑さにも負けず、がんばりました。

10月に愛子小学校で行われるハロウィーンフェスティバルの日に
当クラブの紹介をかねてブースを提供する計画です。また、盛岡クリケットチームM.C.C.が来仙し、
同日に校庭で仙台クリケットチームS.C.C.と試合をします。
ご都合のつくかたは、見学にぜひいらしてください。
実際の試合を間近に見られるよい機会になればと思っています。
詳細がきまりましたら、追って連絡いたします。

August 10th 2010 
It is really rare to have such a long spell of hot weather in Sendai.
Please be careful not to get heat stroke everyone.
We had a visitor today. He was a younger brother of one of our members.He showed his gut despite of the  hot weather.

We are planning on participating the Halloween Festival which will be held on October at Ayashi primary school. We are introducing our club via offering some small games at a booth.
Plus Morioka Cricket Club will show up to play with Sendai Cricket Club. They are going to play at the school yard on the day. Please come and cheer them up as this will give us a good opportunity to understand how to play the cricket.

2010年7月9日金曜日

July 6th 2010

コーチ:クリス、ユアン
 今日は、これまでずっとコーチをしてくれたユアンのお別れの日となりました。
新しい仕事のため仙台を離れ東京へいくことになったのです。

やさしくて楽しいユアンとあえなくなるのは大変残念ですが、これからの新天地での活躍を祈っています。
                                                                              
そして今日は、ユアン紹介のビジターが3人。暑い中元気に参加してくれました。
2人はカナダから夏休みの間日本にきている子たちです。              
国際色豊かだなあ。            
                                                                                                 
                                                                                                                                 He said " I'll be back!"
June 6th                                               
Coaches:Chris, Ewan
Today, we had to say good bye to Ewan who had been a great coach for us.
He is leaving Sendai  and starts  a new life in Tokyo soon.
We will miss him as he has been such a  friendly person however, wish a good luck in his new life!

Ewan brought three visitors.Two of them were just visiting here from Canada during their summer vacation.
Truly international.                                                                                                                       

2010年6月22日火曜日

June 22th 2010

コーチ:クリス
蒸し暑い日が続いています。練習中も水分補給が欠かせませんね。一時間の間、結構な運動量になるので「やせちゃうよー」とクリスコーチ。今週はヘアーカットをすませての登場です。(「千円カットだよー」とのこと。そうそう男は千円カットだよー)

本日は、ビジター参加が一人Y君です。もちろんクリケットは初めてですがすぐにすっかりなじんで楽しそうに活躍してました。またきてくださいね。

練習内容は ランニング、ストレッチ、守備練習(コーチv.s.キッズ)、ラピッドファイヤー、ホッケー風ゲームでした。

June 22th 2010
Coach: Chris
It's been quite hot and muggy these days so adequate rehydration during practices is really important.
Chris showed up with his new hair style saying  that he got it at Sen Yen Cut! (Yep,Sen Yen cut gets two thumbs up! )
We had a visitor today, his name wasY kun. Naturally it was his first experience of cricket though, he got used to it quickly and enjoyed it very much. You are always welcome, Y kun.

Today,we did running, stretching, fielding practice, rapid fire and hockey-like game.

2010年6月17日木曜日

June 15th 2010

コーチ:クリス、ユアン
今週は二人のビジターが参加してくれました。ご兄弟ですが野球をやっているだけあってさすが球の扱いが上手です。自然と他のメンバーも白熱してきますねー。
今日は、ランニング、ストレッチ、ミニクリケットゲーム、クリケットバットを使ってホッケーのようなゲームをしました。ホッケーではみんな走る走る。いやあ、若い(あたりまえだー)
Fちゃん、だんだんバッティング上手になってきましたね。

June 15th.
Coaches:Chris Ewan
We had two visitors today.They are brothers and familiar with playing baseball. You can see that from their ball handling.Naturally other members got excited and had a great fun.
Today we did runnning, stretching, mini-cricket game and hocky-like game. Everyone ran and ran. Fchan, you have improved your batting skill!

June 8 th 2010

本日はクリスよんどころない事情につき、来れないことが判明。ひええええとなりましたが、ピンチヒッターはユアンコーチがばっちり務めてくれました。この日の練習メニューは、ランニング、ストレッチ、ボールを使用した鬼ごっこ、ミニクリケットゲーム、ポールを狙った投球練習などなど。
練習が終わったあとのユアンコーチとのお話も楽しみのひとつですよね!

June 8th.
Unfortunatelly,Chris could not make it today however, we had a great pinch-hitter! Ewan did a great job today. The training menus were running, stretching, tag with using a ball, mini-cricket game, throwing drill aiming at polls and so on.It is also fun to have a chat with Ewan after the lessons, right?

2010年6月2日水曜日

June 1th  2010

今週も全員参加!(すみません、先週もありましたがブログさぼってしまいました)みんなが元気に楽しみにしてきてくれるのがとても嬉しいです。さて先週の分も合わせてレッスンの記録です。

May 27th コーチ:クリスとユアン
友人の結婚式に参加するためカナダへ行っていたユアンが参加。カナダの写真などをもってきてくれましたよ。お母様がた、いろいろお話きけたでしょうか?練習メニューは、ランニング、ストレッチ、ボールあて鬼ごっこ、キャッチボール、投球練習などなど

June 1st コーチ:クリス、ユアン、ターニャ
練習メニューは、ランニング、ストレッチ、銅像ゲーム、オオカミゲーム、ミニクリケットゲーム
オオカミゲームでは”What’s the time Mr.Wolf?"と尋ねながら鬼に近づいていきます。だるまさん転んだ西洋バージョンといったところです。色々と楽しいレッスンを考えてきてくれるクリス、ありがとう!

All the members showed up and were bouncing off the walls as usual! (Sorry I skipped the blog the last time.) Seeing every kid's cheerful face makes me really happy.Well, let me introduce our activities.

May 27th. The coaches were Chris and Ewan.
Ewan came back from Canada where he had been for his friend's wedding ceremony and brought some pics with him this time. Did you hear any interesting stories from him, Mothers? We did running, stretching, playing  tag with using balls, catching and throwing drills and so on.

June 1st.The coaches were Chris, Ewan and Tanya.
We did runnning, stretching, statue game, Mr.Wolf game,mini cricket game and e.t.c. Mr.Wolf game was something similar to "darumasan ga koron da" game, we were approaching to the tagger asking "What 's the time Mr. Wolf?"  Thank you Chris for thinking about various interesting activities for us!

2010年5月18日火曜日

May 18th 2010

今日は、メンバーE君のお友達、K君が参加。このお兄さん二人がチームをひっぱってくれましたよ!お母様方は、Chrisコーチの時折くりだす不思議な日本語ジョークによろめきつつ、色々とお手伝いをくださってありがとうございました。また、ボランティアコーチのTanyaもかけつけてくれました。彼女のチャーミングさに女性ファンもかなり多しなのです。
時々お手伝いをしてくれる中学生のRちゃんとMちゃんは本日は修学旅行でお休み。

日中気温があがったので、少し蒸し暑さの残る体育館の中、今日のメニューは―
  ランニング、ストレッチ、ボールあて鬼ごっこ、遠くへ投げる練習、ミニクリケットゲーム、
  ポールを狙った投球練習などなど
特にミニクリケットゲームでは、バッティングが上達してきたのが分かりました。みんなまた来週!

 We had a visitor today, K-kun. He is a friend of E-kun and the two elder boys added a vigorous atmosphere to the team!

 And thanks for the mothers who helped a lot while losing a balance with Chris's funny Japanese jokes sometimes.
Tanya also showed up and assisted us a lot.She is so charming that the girls and the moms are great fan of her.
 The junior high students R-chan and M-chan, who helped usually could not make it today as they had a school excursion.

Well, the heat and slight humidity were still there when we got the gym as the daytime temperature was a bit high today.
Today's our practice menus were :running, stretching, tags using balls,various throwing drills, mini cricket games and so on.
Watching their mini criket game,you could tell how much they had improved their batting skills.

See you next week.

2010年5月13日木曜日

May 11th 2010

G.W.は晴天続きだったのに、このところ気温の低い日が続いています。
けれど、半袖で元気に走り回っていた子もいましたよ。本日も全員参加でがんばりましたね!

ランニング、ストレッチ、投球、バッティング、ラピッドファイヤーなどの練習メニューを行いました。
バッティング、だんだん上手になってきました。みんな、ぐっじょぶ!

We had pretty good weather during the G.W.holidays however, temperatures are relatively low these days.
The kids? They all showed up as usual and some were even running around in short-sleeves.

Todays menu : running, streatching, butting drills, throwing drills and rapidfire.
The kids are improving their butting skills.Good job kids!

2010年4月28日水曜日

April.27.2010

もうすぐゴールデンウィークだというのに、肌寒い雨が降りしきる一日となりました。しかし、メンバーのみんなは本日も元気にやってきましたよ!コーチはクールでホットなクリス。そして楽しく明るいユアン。

この日の練習メニュー
・ブルドッグ(真ん中に待ち構えている人にタッチされないように反対方向にむかって走りぬける)
・ストレッチ
・投球練習
・輪になってパス練習
・ラピッドファイヤー(3球を連続でバッティングし、打球が元の位置にもどるまで走る)
・ミニ・クリケットゲーム

子供たちも、だんだんと練習メニューに慣れてきました。来週はゴールデンウィークでお休みです。
また、再来週がんばろう!

It was a bit chilly rainy day on Tuesday even though Golden Week was just around the corner.
Despite the bad weather, our  members all showed up and lightened up the gym!
The coaches were Chris and  Ewan they did great job as usual.
Today's lesson menu
・Stretching
・Throwing drills
・Passing drills in a circle
・Rapid Fire
・Mini Cricket game

The kids were getting used to those practices and did very well.
Next week there will be no lesson as it is in the middle of G.W.
So see you all again on the Tuesday after next!

2010年4月26日月曜日

April. 20. 2010

本日から、仙台ジュニアクリケットクラブ始動です!
2回のトライアルを終了し、本格スタート。まずはネームプレートの作成。
”What's your name?” 「ローマ字でいいの?」
銘々に自分の名前を書きました。
5人の元気でかわいい子供たちが参加してくれました。
準備運動のあと、軽いランニング、コーチがone!といったら
上へボールを投げて、two!といったらワンバウンドさせて・・・楽しいボール運動の
数々を行いました。
そのあと、シンプルなゲーム形式で投げて打ってとあっという間の一時間でした。
コーチは無敵のクリス
そしてこの日は強力なアシストコーチ、ユアンと素敵なお姉さまターニャが駆けつけてくれました。

After two free trials,finally we have got started today!
First of all, everyone made their own nameplate."What's your name?"  "Should I write in Roman letters?" such conversations were heard here and there.
We had five kids who were all cute and energetic!We did some warm up, running and a few activities using balls.They were all so fun that the hour went by surprisingly fast.
Also we did some bowling and hitting just like doing a small game.
The coaches were the mighty Chris and poweful Ewan. Plus lovely Tanya did great support!